OrinkSoft.ru

Описание программы 2009-04-16

Изображение программы: PROMT 8.5 Expert (электронная версия) (ПРОМТ)

Автор: ПРОМТ

PROMT Expert 8.5 − мощная система для профессионального перевода документов. Интегрируется с профессиональной системой Translation Memory SDL TRADOS 2007, а также встраивается в Microsoft Office 2003-2007, популярные web-браузеры Internet Explorer и FireFox, электронную почту, PDF-документы и ICQ.

Направления перевода PROMT Expert 8.5:
− Английский-Русский, Русский-Английский
− Немецкий-Русский, Русский-Немецкий
− Французский-Русский, Русский-Французский
− Испанский-Русский, Русский-Испанский
− Итальянский-Русский.

Основные возможности PROMT Expert 8.5:
  • Выбор языка интерфейса

    При установке программы пользователь может выбрать, с каким интерфейсом удобнее работать − русским или английским.
  • Лингвистический редактор

    Двухоконный лингвистический редактор является ключевым приложением системы перевода PROMT Expert 8.5. В зависимости от задач, которые стоят перед пользователем при переводе текста, можно одним нажатием кнопки «Перевести» выполнить перевод текста с иностранного языка на русский или обратно «для ознакомления», а можно использовать широкий диапазон настроек для получения точного перевода специализированных текстов. В одном окне редактора отображается исходный текст, в другом − его перевод.
  • Перевод в приложениях Microsoft Office

    Панель перевода PROMT встраивается в меню приложений Micrisoft Word, Excel, PowerPoint 2000-2007. Таким образом, пользователи могут настроить нужные параметры для перевода и перевести документы в привычных программах.
  • Перевод Web-сайтов

    Добавлена поддержка Mozilla Firefox 3! Таким образом, версия 8.5 поддерживает встраивание функции перевода в последние версии самых популярных браузеров − Microsoft Internet Explorer и Mozilla Firefox. Команды перевода доступны в контекстных меню этих обозревателей. Перевести можно страницу сайта целиком или выделенные фрагменты текста. Исходное расположение картинок и гиперссылок при переводе полностью сохраняется.
  • Пакетный перевод документов в PROMT Expert 8.5

    Для перевода нескольких документов в составе PROMT Professional есть специальное приложение «Переводчик файлов». В нем создается очередь из документов, перевод которых необходимо выполнить с одинаковыми параметрами. При этом не требуется открывать каждый файл и задавать параметры перевода по отдельности. Перевод документов осуществляется в фоновом режиме.
  • Перевод PDF-документов

    Программа PROMT Expert 8.5 переведет контент PDF-документов благодаря встраиванию переводчика в приложения Adobe Acrobat и Adobe Reader.
  • Перевод текста из графических файлов (Readiris)

    Инструмент для распознавания графических форматов PDF, TIFF, JPEG, BMP.
    Сохранение результата перевода

    Полученный в PROMT Editor Lite перевод можно отредактировать и сохранить в файл формата RTF или TXT.
  • Перевод документов OpenOffice Writer

    PROMT Professional также встраивает функции перевода в офисное приложение с открытыми исходными кодами OpenOffice Writer.
  • Работа с шаблонами тематик:

    Пользователям PROMT Expert 8.5 предоставлены широкие возможности для повышения точности перевода в соответствие со спецификой тематики перевода. В шаблонах тематики перевода пользователь может:

    − Редактировать список зарезервированных слов и препроцессоров, позволяющих влиять на алгоритмы обработки текста перед переводом;
    − Задавать правила перевода;
    − Задавать режим транслитерация незнакомых слов;
    − Задавать режим отображения вариантов перевода;
  • Подключение специализированных словарей в PROMT Expert 8.5

    Компания ПРОМТ предлагает более 120 готовых специализированных словарей для переводчика PROMT Professional, которые приобретаются отдельно. Только словари PROMT содержат максимально корректный перевод терминов из самых разных областей знаний!

    К процессу перевода можно подключить несколько словарей − как специализированных, так и собственных, и в зависимости от тематики документа установить приоритеты их использования при переводе.
  • Cоздание собственных словарей

    Для достижения более точного перевода документов, содержащих узкоспециализированную терминологию, рекомендуется создавать и подключать к процессу перевода собственные словари. Пользователи, которые уже имеют собственные глоссарии терминов, могут быстро создать на их основе словари для системы перевода PROMT Professional 8.5.

    Удобный механизм добавления терминов в словарь. Пользователь может выбрать один из 2 режимов редактирования словарей: «Простой» (где словарь представлен в виде таблицы, и добавить новый термин в словарь можно всего за несколько щелчков мыши) и «Расширенный» (для пользователей с более высоким уровнем подготовки, предоставляет ряд дополнительных настроек).
  • Использование онлайновых словарей

    Если в документе встретилось незнакомое слово или словосочетание, которого нет в словарях PROMT, или необходимо получить больше вариантов перевода, можно воспользоваться онлайновыми словарными базами. Словари Multitran содержат более 11 миллионов слов и словосочетаний. Полученный перевод слова можно сразу занести в пользовательский словарь для дальнейшего использования.
  • Повторное использование готовых переводов (Translation Memory) в PROMT Expert 8.5

    Успешно сделанные переводы можно сохранить в базе переводов (Translation Memory) для повторного использования. Это особенно актуально для текстов, имеющих высокую степень повторяемости (например, при переводе контрактов, технической, юридической документации и пр.)
  • Интеграция PROMT Expert 8.5 с TM SDL TRADOS 2007

    Это отличная возможность сделать процесс перевода еще более эффективным как с точки зрения временных затрат, так и по отношению к результатам перевода. Специальное приложение PROMT for TRADOS подключает функции системы к базам переводов SDL-TRADOS. Совмещение функций машинного перевода (автоматизировыннй перевод текстов) и Translation Memory (использование баз готовых переводов) − это дополнительная возможность автоматизировать переводческий процесс.

    Применение PROMT Expert 8.5 for TRADOS позволяет объединить в одну технологическую цепочку следующие процессы автоматизированного перевода:

    − поиск соответствий сегментов переводимого текста сегментам с переводами в выбранной базе SDL TRADOS;
    − экспорт не найденных в выбранной базе сегментов в систему PROMT 8.5 для машинного перевода;
    − импорт сегментов, переведенных системой PROMT, обратно в ТМ для коррекции и пополнения базы.
  • Управление терминологией

    Функция управления терминологией поможет автоматизировать процесс перевода специальных терминов, справиться с обработкой больших объемов технических текстов и документации.
  • Cоздание словарей из глоссариев

    При помощи процедуры ADC (automated dictionary construction) пользователи могут автоматически создать словарь в форматеPROMT из собственного глоссария (формат TBX)и подключить его к процессу перевода.
    Подключение ранее созданных собственных словарей

    К процессу перевода PROMT могут быть подключены пользовательские словари, созданные в ранних версиях программы. Для подключения словарей используйте формат архива словаря PROMT (ADC-файл).
  • Дополнительные возможности работы со словарями

    Дополнительные сервисы по работе со словарями:

    − проверка состояния словарей
    − статистика по составу словарей
    − редактирование свойств словаря
    − сравнение словарей
    − слияние 2х словарей одного и того же направления перевода в один.

    позволяют быстро и с минимальными трудозатратами создать именно тот словарь, который необходим для качественного перевода документов.
  • Автоматическое извлечение терминологии для создания словарей

    Отсутствует необходимый специализированный словарь? Вы можете быстро создать его на базе текстов, которые переводите, сократив до минимума объем ручной обработки терминологии.
  • Автоматическое пополнение словарей с помощью баз SDL MultiTerm

    Только в системе перевода PROMT Expert 8.5 есть специальное приложение, с помощью которого вы можете пополнять пользовательские словари словарными статьями баз SDL MultiTerm в автоматическом режиме. Приложение выполнено в форме мастера, поэтому результат достигается путем выполнения всего нескольких простых шагов.

    Бонус! В комплект поставки PROMT Expert уже входят специализированные словари:

    − Интернет (англо-русский, русско-английский, немецко-русский, русско-немецкий, французско-русский, русско-французский, испанско-русский);
    − Разговорник (русско-английский);
    − Информатика (англо-русский).

    Что нового в PROMT Expert 8.5?

    1) Улучшены алгоритмы перевода
    * Уточнена обработка валют и сокращений
    * Улучшены перевод «that» и «its»
    * Уточнено место наречия в предложении
    * Улучшена транслитерация с английского языка на русский

    2) Увеличены словарные базы
    Объем англо-русского генерального словаря вырос на 10 000 словарных статей.

    3) Выбор языка интерфейса
    При установке программы пользователь может выбрать, с каким интерфейсом удобнее работать − русским или английским.

    4) Поддержка FireFox 3
    Добавлена функция встраивания панели PROMT в FireFox3.

    5) Улучшено качество перевода HTML и XML

    * Добавлена возможность получения лога работы при создании файла правил на основе существующего XML-документа.
    * Расширен формат файлов правил XML при обработке пробелов.

    6) Улучшены алгоритмы работы с базой готовых переводов (Translation Memory )

    * Сократилось время перевода.
    * Расширены возможности поиска совпадающих сегментов − возможен поиск при наличии разных знаков препинания, разницы в пробелах и регистре.
    * Сохраняется форматирование.

    7) Автоматическое определение тематики
    Добавлено отображение найденных ключевых слов и их частоты в результатах определения тематики.

    8) Автоматическое определение языка текста
    Внесены улучшения и исправления в алгоритмы определения языка текста.

    9) Оптимизирована работа PROMT Terminology Manager

    * Добавлен анализ частотности употребления искомого слова в тексте.
    * Появилась возможность запуска приложения Terminology Manager из командной строки.

    10) Улучшена обработка глоссариев
    Появилась возможность экспорта глоссария из формата TBX (TermBase eXchange) в пользовательский словарь PROMT, который можно подключить к процессу перевода текстов.

    Общие системные требования всех продуктов PROMT 8.0:
  • IBM PC-совместимый компьютер с процессором Pentium 500 Мгц или выше;
  • 64 Мбайт оперативной памяти;
  • Монитор и видеоадаптер SVGA или лучшего разрешения;
  • Устройство для чтения компакт-дисков CD-ROM (для инсталляции);
  • "Мышь" или совместимое устройство;
  • Операционная система:
    − Windows 2000 Service Pack 3 (или выше);
    − Windows XP Service Pack 2 (или выше);
    − Windows Vista;
  • Net Framework 3.0 (устанавливается автоматически).